MOJ LICENSE #701

MOJ-Certified Legal Translation in Dubai

MOJ-certified legal translation under License #701. Court-ready, sector-matched, MOFA-routable.

MOJ-certified legal translation means a translator individually licensed by the UAE Ministry of Justice produces and stamps the translated document for a specific language pair. That stamp is what gives the translation legal standing in UAE courts, government authorities, and federal entities. Without it (where a licensed translator exists for the pair), the document gets sent back at the counter.

Arkan's licensed translator, Khaled Mohamed Abdeltawab Aladl, holds MOJ License #701 covering Arabic ↔ English. For other language pairs, we engage contracted MOJ-licensed translators - each holding their own license. For pairs where no MOJ translator exists in the entire UAE, we issue under Arkan company certification.

MOJ License #701 · DUL CJ9803 · Two Dubai offices · Court-ready formatting

  • MOJ License #701 · Arabic ↔ English
  • Court-Ready Formatting
  • Three Translation Tiers
  • Same-Day Available
  • DIFC/ADGM Compliant

When You Need Legal Translation

A court clerk, PRO, or government counter told you a document needs to be “legally translated” or “MOJ-certified.”

Court Filing & Arbitration

Dubai Courts, DIFC, ADGM, Federal Courts, DIAC (now handling former DIFC-LCIA cases) - each with different formatting rules and legal terminology.

Immigration, Visa & Personal Status

GDRFA, MOHRE, or embassy submissions. Birth certificates, marriage certificates, degree certificates, divorce and custody documents.

Corporate & Commercial

Company setup, licensing, corporate changes. MOAs, board resolutions, shareholder agreements, Dubai Unified License documents.

Attestation Route

MOJ-certified translation as a prerequisite before MOFA, embassy, or notary attestation.

Common Document Types

Court & Arbitration

Judgments, interim orders, arbitration awards, enforcement proceedings

Corporate

Articles of Association, board resolutions, shareholder agreements, license documents

Contracts

Sale/purchase, MOAs, JVs, commercial leases, employment contracts

Personal Status

Birth, marriage, divorce certificates, custody agreements

Powers of Attorney

General and special POAs for court, notary, and property

Technical & Medical

Engineering reports, medical records, construction contracts

Legal, Certified, Sworn, or Company-Stamped?

People use these terms interchangeably. In the UAE system, they mean different things.

Certified Translation

A translation produced and stamped by a translator licensed by the UAE Ministry of Justice for that specific language pair.

When required: Any document submitted to a UAE court, government authority, or federal entity where an MOJ translator exists for the language pair.

Legal Translation

Certified translation with additional formatting and terminology tailored to the specific receiving authority. Court-ready output - not just accurate language, but correct layout, margin, stamp placement, and legal nomenclature for the jurisdiction.

When required: Court filings, arbitration, litigation bundles, complex corporate submissions.

Sworn Translation

A term used in some jurisdictions (France, Germany, Netherlands) for a translator who has taken an oath before a court. Not an official UAE MOJ category - the UAE equivalent is a certified (MOJ-licensed) translator.

Note: If an embassy asks for “sworn translation,” they usually mean MOJ-certified for their language pair.

Company-Stamped Translation

Arkan’s company certification for language pairs where no MOJ-licensed translator exists in the entire UAE (e.g., Tagalog, Greek, certain regional languages). Issued under Arkan’s company stamp and accepted across most UAE authorities precisely because no MOJ-certified option is available.

Not a downgrade: This is how those documents legally circulate in the UAE system.

Translation vs Attestation

Different steps, different purposes. Some documents need one. Some need both. And the order matters.

Translation

Converting the document into another language, stamped by an MOJ-licensed translator or under Arkan company stamp for pairs with no MOJ translator.

Attestation

Authentication by external authorities - MOFA, embassy, notary public. Often required after translation for documents crossing borders.

Arkan handles translation directly. For attestation, we coordinate what we can and flag what requires you personally. The full route is confirmed before quoting.

What We Check First

  • Document type - court judgment, contract, personal, corporate?
  • Language pair - determines Tier 1, 2, or 3
  • Receiving authority - Dubai Courts, DIFC, MOHRE, embassy?
  • Issuing country - affects attestation requirements
  • Existing stamps - what is done, what remains
  • Deadline - court date, filing cutoff, visa appointment

Routine or Complex?

A birth certificate and a litigation bundle do not need the same handling. We route yours to the right track.

ARKAN GO

Routine Documents

Fast, affordable translation for standard personal and corporate documents. Same MOJ-certified quality - Arkan Go keeps it affordable by having a dedicated admin team handle all logistics so the licensed translator focuses exclusively on the translation itself.

  • Birth, marriage, degree certificates
  • Passport / Emirates ID documents
  • Visa documents, police certificates
  • Simple personal POAs (where suitable)

4-24h for eligible files and supported language pairs. Learn more about Arkan Go.

COMPLEX

Legal & Corporate Files

Court filings, litigation bundles, arbitration awards, complex corporate documents, and anything requiring jurisdiction-specific formatting or specialist legal terminology.

  • Court judgments and arbitration awards
  • Commercial contracts and MOAs
  • Litigation bundles and expert reports
  • Handwritten or rare-language documents

Standard 24-48h. Same-day available for court deadlines.

Ready when your document is.

Translation route check or interpreter booking - pick the path your matter needs.

MOJ License #701 - Three Translation Tiers

Each MOJ license covers a specific translator and a specific language pair. Here is exactly what Arkan covers.

TIER 1Arabic ↔ English

MOJ-certified by Khaled Mohamed Abdeltawab Aladl personally under MOJ License #701.

This is our core service - the license Arkan was built around.

TIER 2Other MOJ-Covered Pairs

MOJ-certified by Arkan’s contracted MOJ-licensed translators - each holds their own MOJ license for their specific language pair.

French, German, Russian, Chinese, Korean, Spanish, Italian, and other pairs with a UAE-registered MOJ translator.

TIER 3Arkan Company Certification

For language pairs where no MOJ-licensed translator exists in the entire UAE (e.g., Tagalog, Greek, certain regional languages). Issued under Arkan’s company stamp.

Accepted across most UAE authorities - because no MOJ-certified option is available for the pair.

Verify MOJ License #701: call 800 333333 (UAE Ministry of Justice hotline).

Verify DUL #CJ9803: check Arkan’s record on Dubai Economy.

For a detailed explanation, see our guide to MOJ-certified legal translation in Dubai.

Why Courts Reject Translations

In 15+ years of court submissions, we have seen every one of these. Most rejections are not about language quality - they are about the translator not knowing the receiving authority’s rules. A contract formatted for Dubai Courts gets sent back by DIFC, and vice versa.

Wrong Terminology

Using Dubai Courts terminology in a DIFC filing, or Common Law terms in a Civil Law document. Each system has its own legal nomenclature.

Incorrect Formatting

Wrong margin sizes, misplaced stamps, incorrect header structure. Courts have specific layout requirements and reject documents that do not conform.

Missing Credentials

No MOJ stamp where required, missing translator declaration, expired license, or unverifiable credentials. Where an MOJ translator exists for the pair, MOJ certification is required.

Inconsistent Nomenclature

Translating the same legal term differently throughout a document, or using colloquial language where formal legal register is required.

Arkan checks all of this before the document leaves our desk.

That is what MOJ License #701 and 15+ years of court submission experience deliver.

Verify Our Credentials

MOJ License #701 covers Khaled Mohamed Abdeltawab Aladl's Arabic ↔ English legal translations and is verifiable through the UAE Ministry of Justice. Arkan's DUL #CJ9803 is verifiable through the Dubai Economy public registry.

How It Works

1

Send the Document

WhatsApp or email us the document with the receiving authority (court, embassy, ministry). Our operations team confirms the certification tier and any attestation steps.

2

Route Check

We check document type, language pair, issuing country, receiving authority, existing stamps, and deadline. Five minutes. You get back which tier applies, what it costs, and whether anything else is needed after translation.

3

Translation & Certification

MOJ-certified translation with court-specific formatting and correct stamp placement for the receiving authority. Not just translated - formatted for acceptance.

4

Delivery

Hard copy and digital delivery. If attestation is needed after translation, we flag the next step before you have to ask.

Frequently Asked Questions

What does MOJ-certified mean?
The translator holds an individual license from the UAE Ministry of Justice for a specific language pair. Not a company license - a personal license tied to a named translator. Arkan's License #701 is held by Khaled Mohamed Abdeltawab Aladl for Arabic ↔ English. Other pairs are handled by contracted translators, each under their own MOJ license. Verify License #701: call 800 333333. Verify Arkan's DUL #CJ9803: https://www.investindubai.gov.ae/en/dubai-business-directory-search
What is the difference between certified, legal, sworn, and company-stamped translation?
Certified: MOJ-stamped by a licensed translator for a specific language pair. Legal: certified translation formatted for a specific court or authority - correct layout, margins, stamp placement. Sworn: the term used in European jurisdictions for a translator who has taken an oath before a court (not an official UAE category). Company-stamped: Arkan's company certification for language pairs where no MOJ translator exists in the UAE. Most authorities accept it because no MOJ option is available for the pair.
What languages do you cover?
Three tiers. (1) Arabic ↔ English: MOJ-certified directly under License #701. (2) Other pairs with a UAE-registered MOJ translator (French, German, Russian, Chinese, Korean, Spanish, Italian, etc.): MOJ-certified by contracted translators. (3) Pairs with no MOJ translator in the UAE (e.g., Tagalog, Greek): issued under Arkan company certification, accepted across most UAE authorities. We tell you which tier applies before quoting.
How fast can you deliver?
Standard: 24-48 hours for most documents. Same-day and urgent delivery available for court deadlines at priority rates. Routine documents (birth certificates, degree certificates, police clearances) may qualify for Arkan Go: 4-24 hours for eligible files and supported language pairs. We quote the timeline before starting.
Will my translation be accepted by Dubai Courts?
MOJ-certified translations under License #701 are formatted specifically for Dubai Courts submission requirements. We also format for DIFC, ADGM, Federal Courts, MOHRE, GDRFA, and other receiving authorities. Tell us the destination and we format accordingly - that is the whole point of the route check.
Do I need attestation after translation?
Depends where the document is going. Some authorities need only the MOJ-certified translation. Others require MOFA attestation, embassy legalisation, or notarisation on top. We check the full route and tell you which steps apply, which ones we handle on your behalf, and which ones require you personally.
Do you handle notarized translations?
Yes. We arrange notarization through the Notary Public in addition to MOJ certification when the receiving authority requires it.
Can you translate arbitration awards?
Yes. We handle arbitration awards for DIAC (which absorbed former DIFC-LCIA cases per Dubai Decree 34/2021), ICC, and ad-hoc tribunals, with proper formatting for enforcement proceedings.

Related Services

Explore More Services

Ready to Get Started?

Contact us via WhatsApp for a free consultation. We will confirm requirements and provide a quote within 15 minutes during working hours.

ARKAN

Search

Check My Document